Krajina s motylem - N.Szmyt

Krajina s motylem - N.Szmyt

Krajina s motylem - N.Szmyt
Nina Szmyt
KRAJINA S MOTÝLEM (z poslkého originálu Uwierzyć w motyle, Śrem 1996 a Twe biblifne imię, Śrem 1999). Přeložil Richard Sobotka
Vydal Městský úřed a Městka knihovna v Rožnově pod Radhostěm Použity pôvodní ilustrace Marty Kalkowské. V češtině vydání pivní. 
1999
 
 
Svět mlčí bezhlasým tichem
 -myslela jsem až do včera -
kdy se náhle rozezvučel.
 
Dnes ke mně promluvil
všemi možnými hlasy;
- šelestem listopadu
- zpěvem spadaného listí
- třepotem křídel zatoulaného kdes po létě blankytného motýb.
Tak neskutečný byl
že uloupla jsem kousíček nebe
zcsadila do stříbrného drátku
a krásného motýla zavěsila do okna.
Teď hledím na svět
prizmatem blankytu
slyším hlasy
rozpoznávám zvuky
zpívám.
Stále nemohu uvěřit, blankytný motýlku.
(prosinec 95.) 
 
 
MÉMU RODNÉMU MĚSTU
 
Osamělá v uličkách Paříže
zmáčená africkým deštěm,
vím, že kdes za pouští i oceány,
mé jen mé polské město je.
 
Nenahradí je ostrovy žhnoucí vulkánem,
 ani Wembley, ai York, ani Paříž,
ani pláž zlatá jak slunce,
nic mi nenahradí...
gotické stavby,
promenádu po břehu řeky,
dveře zarostlé planými růžemi,
venkovské louky a srny smutnooké,
kde sedmikrásky hladí bosé nohy.
 
Náměstí s radnicí a hodinami.
Nový chodník láká k procházce,
útulná hospůdka, za barem soused,
na dvorku kulhavý pes mne vítá.
 
Mám zde svou školu, zahradu, město,
obchůdek s chlebem, matčin hrob na hřbitově,
psací stůl, balkón s lavičkou,
i měsíc, co se při úplňku třpytí až zpívá. 
 
 
TEHDY

pocítila jsem na sobě pohanu
a bídu let

úzké uličky s křivými chodníky
poměřovaly celý svět

v obchůdku na rohu
vcházelo se tam po dvou schodech
kupovali jsme bombóny za 20 grošů

na plácku u mlýna kvetl akát
s Lucií co zemřela mladá
trhaly jsme jeho bílé květy

tehdy
pihovatí kluci s lopatkami v rukou
byli hrdiny dne
 
tehdy
skotačily jsme v zeleni
v máji sbíraly chrousty do krabiček od zápalek
plakaly láskou pod šeříkem
 
tehdy...
 
teď už je všechno jinak 
 
DB